Wednesday, March 16, 2011

Desserts We Can Freeze

a cohort ...


sing "Brothers of Italy"




Brothers of Italy,
Italy has awoken, with Scipio's helmet

She has bound head.
Where is Victory?
Let her bow down, slave of Rome

that God has made.
join in cohort, We are ready to
death.
Ready to die, he called
Italy.
join in cohort, We are ready to
death.
Ready to die,
Italy called, yes!
(This is the first part of the whole which is usually sung, and that all true Italians would have to know)


We were for centuries Downtrodden and derided,
we are not one people,
we are divided.

Let one flag, one hope: to be unified

already The hour has struck.
join in cohort, We are ready to
death.
Ready to die,
Italy called, yes!

Let us unite, join, union and love


Show the people the ways of the Lord.

swear to free Our native soil
united under God,
Who can defeat us?
join in cohort, We are ready to
death.
Ready to die,
Italy called, yes!

From the Alps to Sicily,
Legnano is everywhere;
Ferruccio
Every man has the heart and hand;
The children of Italy Are all called
Balilla;
the sound of each ring
the Vespers.
join in cohort, We are ready to
death.
Ready to die,
Italy called, yes!

Son that drunk
swords sold;
Already the Eagle of Austria
Has lost his plumes.
The blood of Italy and the Polish blood

She drank with the Cossack,
But it burned her heart.
join in cohort, We are ready to
death.
Ready to die,
Italy called, yes!

TRANSLATION:
the helmet of Scipio: Italy has a new head on the helmet of Scipio (Scipio Africanus), the Roman general who in 202 BC defeated at Zama (modern Algeria), the Carthaginian general Hannibal. Italy has returned to fight.

Let her bow: The Victory will be in Rome, namely Italy. In ancient Rome the slaves were cut your hair. So the victory will give her hair because it is cut, because the victory is a slave of Rome will be meeting the winner.

cohort: in the Roman legions (ie the army), was divided into several cohorts. A cohort means therefore remain united among ourselves that we are fighters ready to die for our ideal.

Downtrodden: trampled

Gather: Mameli is the language of the poetic language of the nineteenth century. Gather us in this modern Italian would gather there, a subjunctive which compares the direct pronoun. The meaning is: we must collect, hold together.

one hope other literary or archaic word. It means hope. But there is no wonder too if Mameli use these words. In the language of the songs of pop music around 1950, these words are still.

merge together over the years by Goffredo Mameli Italy is still divided into many small states. The text says that it is time to merge, to achieve national unity.

for God: two possible interpretations. For God is a Frenchman, and therefore means "by God" if we are united by God, by God, no one will ever win.
What is certain is that in Italian, "for God" can also be a curse, a rather loud exclamation. Who will ever want to understand Goffredo Mameli? As he had twenty years we like to think that he wanted to play on the double meaning (at the bottom of his relations with the Vatican were not very good, so much so that just died in Rome, where he fought for the Republic) is everywhere

Legnano: every Italian town, Legnano is the place where in 1176 the Lombard communes defeated the German Emperor Frederick Barbarossa

Ferruccio: every man is like Francesco Ferrucci, the man who defended Florence in 1530 by Emperor Charles V.

Balilla: is the nickname the child with the launch of a stone in 1746 began the revolt of Genoa against the Austro-Piedmontese

Vespers: In 1282 the Sicilians rebel against French invaders, one evening, at the hour of evening. The revolt was then called the revolt of the Sicilian Vespers

swords sold: the soldiers as mercenaries bent reeds and the eagle, symbol of Austria, lost their feathers.

Blood Polish: Austria, allied with Russia (the Cossack) drank Polish blood, dismembered and divided Poland. But this blood drinking poison the hearts of the oppressors

0 comments:

Post a Comment